Manuel de version anglaise : Textes, traductions, commentaires PDF

Les quatre autres peuvent être définis par chaque utilisateur à volonté, mais il est recommandé d’utiliser l’attribut 1 pour décrire le sujet du texte à traduire et l’attribut 2 pour le client, afin de maintenir la compatibilité avec les utilisateurs de Wordfast Classic et Wordfast Pro.


Instagram a plus de 100 millions d’actifs mensuels aux États-Unis. Les traductions régulières des noms de fichiers sont déjà effectuées à l’aide de fichiers sos ou tsv (voir la section précédente). Chaque outil offre des fonctionnalités différentes, mais ils sont tous bons pour détecter des segments non traduits, la même source que la cible, et même des numéros manquants ou erronés.-}